国产麻豆精品久久一二三,日韩av高清在线看片,日本人妻视频一区二区乱码天码,亚洲一区二区三区香蕉

印刷資訊

印刷資訊

news

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 > 印刷資訊 > 正文

如何用粵語做出“盞鬼”的平面設(shè)計?

印刷廠 2022-11-21 19:57 157 0

我們每天都在說的粵語

竟然以這種方式呈現(xiàn)?

粵港澳三地同言同食,流行于三地的粵語、粵菜、粵劇隨全球貿(mào)易往來,在國際上有較強(qiáng)的輻射力。然而隨著普通話教學(xué)推行20年,作為粵語文化發(fā)源地的廣州,學(xué)生不講粵語已成普遍現(xiàn)象,年輕一輩粵語語境正逐步減弱。

再過十年左右,引領(lǐng)廣州發(fā)展的精英們,有可能不擅長粵語,為了減少大灣區(qū)各城市之間的語言隔閡,這些設(shè)計師們正在為粵語的推廣和復(fù)興而努力。

設(shè)計師:Angela Chan

超“盞鬼”粵語展

直觀感受粵語的魅力

廣州有許多代表性元素,早茶、花街、廣州塔等,都充滿了老廣氣息。然而廣州低調(diào)務(wù)實(shí)的氣質(zhì),可以說是在粵語環(huán)境中造就并表現(xiàn)得淋漓盡致。雖然很多聲音都不看好粵語未來的傳承和發(fā)展,但只有我們心里清楚,廣州的根不能忘記!

兩年前,在廣州超級文和友和太古匯吉印通舉辦的“講什么-廣州語言觀察展”,相信大家都印象深刻。 脫離古板無聊的教科書式的語言研究方式,廣州人日常的對話交流,那些 市井生活中的“俗言俗語”, 成為記錄一種社會現(xiàn)實(shí)的“掠影”,通過展覽讓觀眾感受到粵語的鮮活與生猛。

將“生活用語”做成菜牌、搞怪的諧音俚語、裝滿回憶的童年物件......對老廣州的場景還原,是真正意義上對城市再生的一次探索。

“粗茶淡飯”展區(qū)

“童謠信報箱”展區(qū)

策展人劉釗作為國際平面設(shè)計聯(lián)盟AGI會員、another design吉印通創(chuàng)始人漸入公眾視野,同時a nother design也是一個扎根于廣州、 熱愛本土文化的設(shè)計團(tuán)隊,他們 以觀察員和設(shè)計師的雙重身份對粵語進(jìn)行了系統(tǒng)梳理并轉(zhuǎn)換為視覺探索的一個展覽。

劉釗認(rèn)為,粵語在各個角度中被激活,從字詞句中被不斷的挖掘,從字型到字音、字意,再到跨語種的諧音轉(zhuǎn)譯。粵語的多元也從日常的背景中凸現(xiàn)出來,演化成為一種可感的存在。他和團(tuán)隊希望通過展覽引起與觀眾的共鳴,從而避免豐富的語言文化慢慢流失。

圖源another design

記憶中的粵語情懷

顯現(xiàn)在平面設(shè)計上

粵語流行文化的黃金歲月,是整個80至*0年代,使用粵語創(chuàng)作的電影、電視劇、流行歌等,不僅風(fēng)靡全中國,乃至全球華人亦為之著迷。但時移世易,粵語文化至今已經(jīng)走到一個歷史的分岔路上:有人覺得,隨著過去香港流行文化的式微,粵語將面臨傳承危機(jī);有人認(rèn)為,隨著未來粵港澳大灣區(qū)的發(fā)展,粵語將實(shí)現(xiàn)文藝復(fù)興……

粵語文化未來將走向哪一條道路,這很大程度上是取決于我們這一代的粵語創(chuàng)作者——究竟是沉湎于昔日輝煌,借致敬經(jīng)典之名販賣情懷,還是敢于發(fā)揮奇思妙想,在新時代中探索無限可能?

*6 Days of Type

粵語現(xiàn)狀,呢本書話俾你知!

近未來「言」

Poe Cheung(中國香港)

INS@popopopoc

本書是“近未來”提案的其中一本出版物。此書記錄了粵語消失的原因,重新介紹粵語的特色,希望令人重拾對這種語言的認(rèn)知及興趣。書中透過集合近年有關(guān)粵語受到威脅的新聞原因,帶出粵語當(dāng)前面臨的情況 。另外,書中還介紹了簡單的粵語知識,讓年輕一代學(xué)習(xí)。

本書的設(shè)計著重于信息的編排,封面設(shè)計方面,設(shè)計師以絲網(wǎng)印刷印上一整頁的粵語字詞,并以鐳射切割刺穿以營造如被蟲蛀的效果,而蛀蝕的形狀正是粵東(以廣東話為主要語言)地圖的形狀,象征粵語語言文化被蠶蝕的現(xiàn)象。

“八個八,一定發(fā)!”

《八個八》8 Over 8

Stephanie Winarto(美國)

021yin.com/

8 Over 8是由八位旅居倫敦的年輕新銳香港藝術(shù)家舉辦的群展。他們以身為海外學(xué)生和藝術(shù)家的經(jīng)歷,通過記憶、語言和身份等主題,反思香港文化在自己藝術(shù)實(shí)踐中的表現(xiàn)形式。

最初的想法圍繞著港式幽默的特征——無厘頭——一種通常被視為荒謬、幾乎不可翻譯的喜劇風(fēng)格,并置于文字游戲中,使其成為香港獨(dú)有的顏色標(biāo)識,細(xì)長的輪廓和鐳射圖案則反映了記憶中的香港元素,海報中“夜晚”和“白天”的概念突出了這座城市熱鬧的夜生活和標(biāo)志性的霓虹燈路牌。

呢張海報好盞鬼喔!

篝火派對 | 粵語原創(chuàng)創(chuàng)意海報設(shè)計

BONFIRE PARTY DESIGN TRIBE(中國香港)

小紅書@篝火派對 設(shè)計部落

廣東是個很包容的省份,包容多種方言的融合,包容外來人口的加入,包容多種文化的交流,可是自己的語言卻被不包容,為此設(shè)計師有感而發(fā)做了這次海報。

海報融入了紅白藍(lán)膠袋的元素,結(jié)合電視無信號的經(jīng)典標(biāo)識,字體使用了廣東招牌常用的招牌體,仔細(xì)看中間的粵字點(diǎn)明了主題?,F(xiàn)在的粵語就像電視無信號一樣被消音,時刻提醒大家如果不支持粵語,以后粵語就只會是一面雪花屏了。

呢套平面設(shè)計真系勁到飆汗!

Cantonese Collquial Lettering

Frank Lo(中國香港)

網(wǎng)站:/

中國香港設(shè)計師Frank Lo觀察到粵語在許多領(lǐng)域被邊緣化,這是一個危險的信號。以粵語為母語的人,并不是在挑戰(zhàn)其他語言,只是在尋求對粵語語言文化和身份認(rèn)同的尊重。

作品設(shè)計方向是弘揚(yáng)粵語文化,粵語有其獨(dú)特且富有文化色彩的地域差異,這是一種有趣的土著語言文化,值得傳播。該部分項目使用當(dāng)?shù)鼗浾Z口語表達(dá),以獨(dú)特的字體風(fēng)格呈現(xiàn)在宣傳品上。

同樣是Frank Lo的書籍設(shè)計項目“粵語生存指南”,鼓勵非母語人士到粵語地區(qū)旅游時學(xué)習(xí)說簡單的粵語。這本語言學(xué)習(xí)書籍專為日常情況而設(shè)計。通過使用輕松的插圖,將句子結(jié)構(gòu)解構(gòu)為易于理解的“等式”,以及形式、發(fā)音和意義的更緊密結(jié)合。它旨在讓非母語人士學(xué)習(xí)粵語變得輕松有趣。

呢本zine講緊“乜”?

乜 what

Suze Chan(中國香港)

INS@shealwaysappears

乜,意為粵語中的“什么”,設(shè)計師創(chuàng)作了這本小雜志,匯集了不同的論文類型和中文文本實(shí)驗。意在說明:沒有任何語境,漢字只是符號,沒有任何意義,但仍然形成文化形象。

點(diǎn)解圖片會有聲音嘅?

明信片設(shè)計:粵語涂鴉

Thorranze Zhang(現(xiàn)居英國)

粵語地區(qū)到處都有粵語涂鴉,有時候可能看著臟亂差,但內(nèi)容和形式是非常有趣的。于是設(shè)計師決定將粵語元素加入這一系列明信片中。使之成為獨(dú)一無二的設(shè)計。

原來粵語系一門又科學(xué)又趣稚嘅語言!

The Cantonese Space 粵語空間

Kyla Gu(現(xiàn)居英國)

INS@kylakoooooo

這個名叫粵語空間的項目,是一個關(guān)于語言視覺化的項目。在廣東地區(qū)越來越少人愿意用粵語交流,本項目的初衷是用有趣、交互的方式科普粵語。因此設(shè)計師把語言視覺化的重心放在最基礎(chǔ)的發(fā)音上,利用線條表現(xiàn)*個音調(diào)在發(fā)音時的聲音擴(kuò)散和變化趨勢。最終的展覽會設(shè)置在一個密封的鏡面空間里,觀眾能同時擁有視聽體驗。

“電視撈飯我至愛!”

字體設(shè)計——粵語長片體

米飯館(廣州)

站酷@米飯館

上世紀(jì)80/*0年代,粵語歌以優(yōu)美旋律及獨(dú)特的唱腔,瞬間風(fēng)靡全國各地,無論北方城市還是江南小鎮(zhèn),大型商場抑或士多,都播放粵語歌。街頭巷尾,隨口哼兩句都是膾炙人口的經(jīng)典金曲。

可是隨著內(nèi)地經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)的普及,文化的多樣性,粵語的熱度已大不如前,它作為語言載體,是廣東人民日常生活中不可分割的部分,更是廣東人民的標(biāo)簽。而這款“粵語長片體”除了向粵語致敬外,更是希望粵語這道廣府特色的菜肴可以一代一代地延續(xù)。

中國是多語言文化的國家,不單單是粵語,還有潮州話、客家話、上海話等等方言,每一種語言背后都蘊(yùn)含著不同文化,值得我們?nèi)ズ煤帽Wo(hù)和傳承。

但據(jù)統(tǒng)計,根據(jù)瀕危語言的判定標(biāo)準(zhǔn),中國目前現(xiàn)存的120多種語言中,有近一半處于衰退狀態(tài),甚至有20多種處于瀕危狀態(tài)。由此可見,保護(hù)方言,不讓方言式微是一件非常必要的事。

要怎么做?唯有不斷地說,不斷地去傳承。

編輯 | 馬君琳 圖片 | 源自設(shè)計師網(wǎng)站及網(wǎng)絡(luò)

(如有侵權(quán),請聯(lián)系公眾號后臺)

本文暫時沒有評論,來添加一個吧(●'?'●)

取消回復(fù)歡迎 發(fā)表評論:

請?zhí)顚戲炞C碼